Определение границ английской терминологической системы атомной энергетики
С.В. Пегов
Ключевые слова: Терминосистема атомной энергетики, понятие и определение границ терминосистемы атомной отрасли.
Аннотация
В статье рассматриваются вопросы определения границ терминосистемы атомной энергетики как языкового отражения специализированной сферы деятельности человека – производства тепловой и электрической энергии на атомных электростанциях. Дается понятие границ терминосистемы атомной энергетики и сформулировано определение данной терминологической системы.
Key words: Terminological system of nuclear power industry, definition and outlining of boundaries for terminological system of nuclear power industry.
Summary
This article overviews issues associated with outlining of boundaries for terminological system of nuclear power industry as a linguistic reflection of a specialized area of human activities, i.e. production of heat and thermal energy at nuclear power plants. It describes the boundaries of terminological system of nuclear power industry and definition of this terminological system.
Для исследования любого явления, в т.ч. лингвистического, необходимо дать его определение и выяснить, где находятся его границы.
Вопрос определения границ терминологической системы, очевидно, логически связан с вопросом определения границ предметной области, в которой используется данная терминологическая система. Как правило, границы предметной области устанавливаются путем составления перечня образующих ее подразделов [1].
Соответственно, при определении границ терминологической системы атомной энергетики целесообразно первоначально рассмотреть ее составляющие.
С лингвистической точки зрения термины, как элементарные единицы терминологической системы, представлены в специализированных словарях и глоссариях, которые служат целям фиксации терминологических единиц и упорядочения терминосистемы.
Существует достаточно ограниченное количество официально опубликованных русскоязычных словарей по атомно-энергетической тематике. К ним относятся: Глоссарий по безопасности Международного агентство по атомной энергии [2], разработанный Всемирной ассоциацией операторов атомных электростанций «Англо-русский ядерно-технический словарь» [3], Терминологический словарь по аварийным ситуациям в атомной энергетике [4], Англо-русский словарь сокращений и аббревиатур «Атомная энергетика в терминах» [5] и ряд других.
Кроме того, имеется и доступен в Интернет ряд англоязычных глоссариев, наиболее представительные из которых: Glossary of nuclear terms by Winfried Koelzer [6]; Глоссарий NRC [7], Глоссарий Всемирной ядерной ассоциации [8], Глоссарий Greenpeace [9].
Эти словари и глоссарии содержат перечисление терминов в алфавитном порядке и без тематического знания структуры отношений в атомной отрасли не могут быть использованы для выделения ее составляющих компонентов и обозначения границ.
Таким образом, следует рассмотреть тематические направления деятельности организаций, работающих в атомной сфере, определить какие из них относятся непосредственно к атомной энергетике и, соответственно, обуславливают содержательное наполнение атомно-энергетической терминосистемы.
На сайте наиболее авторитетной в ядерной отрасли организации – МАГАТЭ опубликована ее структура, отражающая основные направления деятельности, она включает следующие департаменты: ядерной энергии, ядерной безопасности и физической защиты, ядерной науки, управления, гарантий безопасности, технического сотрудничества [10].
Организационная структура Департамента ядерной энергии МАГАТЭ представлена ниже, на Рис. 1. [11].
Рис. 1. Организационная структура Департамента ядерной энергии МАГАТЭ
При всей важности вопросов планирования, информирования и управления знаниями в атомной отрасли, едва ли их можно отнести к характерным только для ядерной сферы, хотя, безусловно, их решение в области использования атомной энергии имеет свою специфику.
Здесь следует сделать оговорку, что под атомной энергетикой в целях данного исследования понимается деятельность, связанная с производством электрической и тепловой энергии на атомных электростанциях.
Исходя из этого определения, при анализе организационной структуры МАГАТЭ очевидно, что непосредственно вопросами атомной энергетики в Агентстве занимается Отдел атомной энергетики, в рамках которого выделяются направления: развития ядерной инфраструктуры, развития атомно-энергетических технологий, инновационных технологий реакторов и топливных циклов и атомно-энергетического инжиниринга.
Это дает возможность выделить следующие основные подразделы атомно-энергетической терминологии:
1. Атомно-энергетическая инфраструктура;
2. Атомно-энергетическая технология;
3. Ядерный топливный цикл;
4. Атомно-энергетические инновации;
5. Атомно-энергетический инжиниринг.
Кроме того, согласно статьям 10, 15 и 16 Конвенции о ядерной безопасности [15] обеспечение ядерной и радиационной безопасности, а также противоаварийной готовности является неотъемлемой предпосылкой любой деятельности, связанной с использованием атомной энергии. В соответствии с ч.1 ст. 2 данной Конвенции эти состояния должны обеспечиваться на всех этапах жизненного цикла ядерно-энергетических установок, что обуславливает необходимость учета в рамках атомно-энергетической терминологии вопросов, связанных с переработкой и утилизацией радиоактивных отходов и вывода АЭС из эксплуатации.
Это дает основания для дополнения приведенного выше перечня еще пятью подразделами:
1. Ядерная безопасность;
2. Радиационная безопасность;
3. Противоаварийная готовность;
4. Обращение с радиоактивными отходами;
5. Вывод АЭС из эксплуатации.
С чисто технической точки зрения все это означает, что атомно-энергетическая терминосистема отражает процессы и явления, связанные с ядерным островом АЭС, а также их производные.
Разумеется, границы между подразделами атомно-энергетической терминосистемы не является жесткими. Скорее, они находятся в процессе непрерывного взаимопроникновения и динамического взаимодействия.
Графически все вышеизложенное применительно к топливному циклу на МОХ-топливе представлено на Рис. 2.
Рис. 2. Структура терминологической системы ядерной отрасли
Приводить здесь детальный анализ основных направлений деятельности других авторитетных международных организаций: Агентства по ядерной энергии Организации по экономическому сотрудничеству и развитию [12], Всемирной ассоциации операторов атомных электростанций, [13], Всемирной ядерной ассоциации [14], - не позволяет объем данной публикации, однако, он дает аналогичную картину.
Таким образом, на основании вышеизложенного, опираясь на известное определение Л.В. Ивиной, определение атомно-энергетической терминосистемы формулируется следующим образом: «Атомно-энергетическая терминосистема – совокупность терминов, обеспечивающих номинацию основных понятий атомной энергетики, связанных между собой логическими, семантическими и иными отношениями.
Литература
1. Гринев С.В. Введение в терминологическую лексикографию. - М.,1986.-106 с.
2. http://www-ns.iaea.org/standards/safety-glossary.asp
3. Англо-русский ядерно-технический словарь», М, «РЕКОМ», 1997 г.
4. Терминологический словарь по аварийным ситуациям в атомной энергетике [3], М., Ядерное общество СССР, 1990 г.
5. Англо-русский словарь сокращений и аббревиатур «Атомная энергетика в терминах» под. ред. Б.А. Габараева, изд-во ГУП НИКИЭТ, М., 2001 г.
6. https://www.euronuclear.org/info/encyclopedia.htm
7. http://www.nrc.gov/reading-rm/basic-ref/glossary.html
8. http://www.world-nuclear.org/nuclear-basics/glossary.aspx
9. http://www.greenpeace.org/international/Global/international/planet-2/report/2006/4/glossary-of-nuclear-terms.pdf
10. https://www.iaea.org/About
11. https://www.iaea.org/OurWork/ST/NE/Main/
12. http://www.oecd-nea.org/workareas/
13. http://www.isthewebsafe.com/Safety/www.wano.org
14. http://www.world-nuclear.org/nuclear-basics/the-nuclear-industry.aspx
15. http://www.conventions.ru/view_base.php?id=421
16. Ивина Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на основе англоязычной терминологии венчурного финансирования) М.: Академический проект, 2003. - 27 с.