Письменный перевод
Письменный перевод заключается в переносе смыслов исходного текста в переводной текст на письменных или электронных носителях с учётом норм и особенностей письменной речи обоих текстов (Википедия). Именно адекватность передачи норм и особенностей исходного языка в тексте перевода и обуславливает качество переведенного текста. Квалификация специалистов нашей компании позволяет выполнять переводы любой направленности, от художественных текстов (см. Приключения французского менеджера в Поднебесной), перевода Интернет-ресурсов компаний (см. например, www.rosatom.ru) до самых сложных текстов политического и технического характера, таких как межправительственные соглашения, документы МАГАТЭ, АЯЭ ОЭСР, ВАО АЭС, нормативно-технических документов (см. Архив нормативно-технической документации), материалов комплексных обследований и оценок остаточного ресурса оборудования, зданий и сооружений энергоблоков АЭС при продлении их сроков службы и выводе из эксплуатации, отчетов по обоснованию безопасности АЭС, проектной документации строящихся АЭС, инструкций по эксплуатации и работе персонала и пр.